"And ties with people I have loved are broken now.
"I legami con le persone che ho amato si sono ormai spezzati.
I discovered he has close ties with Henry.
Era in stretti rapporti con Henry.
Japan is going to break diplomatic ties with Taiwan... when they recognize Red China.
II Giappone interromperà i rapporti con Taiwan, quando riconoscerà la Cina.
Police speculate that Storm who is known to have ties with criminal elements could have involved his contacts in his escape.
La políe'ía crede che Storm......che sì crede sìa legato ad elementí crímínalí, abbía usato......í suoí contattí per la sua fuga spettacolare.
Owing to the Millennium Group's former ties with the Bureau, this matter is sensitive, to say the least.
A causa dei legami degli ex agenti del Millennium Group con il Bureau la faccenda è delicata, a dir poco.
I've cut ties with the judge in Montana.
Ho tagliato i ponti con il Montana.
If Leonard and Norma want to cut ties with us, who are we to stop them?
Se Leonard e Norma vogliono tagliare con noi, chi siamo noi per impedirglielo?
From what I know, they have ties with the Lucian Alliance.
Da quello che so hanno legami con l'alleanza Lucian.
Your legal ties with your family would be severed.
I legami legali con la tua famiglia verrebbero spezzati.
Johnny cuts ties with his aristocratic past, much like America is about to do with England.
Johnny taglia i legami con il suo passato aristocratico, proprio come l'America sta per fare con l'Inghilterra.
For Henry, he sees the calls to maintain ties with the homeland to be unpatriotic, because he believes it comes down to whether or not the colonies will be free, or slaves to England.
Per Henry, vede le chiamate a mantenere i legami con la patria per essere antipatriottico, perché crede che dipenda dal fatto che le colonie siano o meno libere, o schiave dell'Inghilterra.
You married Clarice to build ties with Rome.
Avete sposato Clarice per stringere un legame con Roma.
That's when the Flynns cut off ties with him.
Fu allora che i Flynn tagliarono i ponti con lui.
He's in charge of construction, and has close ties with the triads.
E' a capo dell'edificio, ed è molto vicino alle triadi.
I have long forsaken all ties with my family.
Da tempo ho... abbandonato tutti i legami con la mia famiglia.
Then everything went to hell in an op, and I cut all ties with MI6.
Poi un'operazione è finita malissimo e ho tagliato i ponti con l'MI6.
Yes, but he's cut ties with most, if not all, of his old friends, as though they're expendable.
Si', ma ha tagliato i ponti con quasi, se non tutti, i suoi vecchi amici, come se fossero sacrificabili.
Clay has old-school ties with the IRA.
Clay ha legami di vecchia data con l'IRA.
You know, once that news hits her family, they're gonna cut ties with her.
Dopo che la notizia arrivera' alla sua famiglia, taglieranno i ponti con lei.
We cut all ties with who we were.
Tagliamo... tutti i ponti... con il nostro passato.
Improving diplomatic ties with the Governor of Suzhou.
Migliorare i rapporti diplomatici col Governatore di Suzhou.
Passing on the opportunity to finally cut ties with your father.
Rinunciare all'opportunita' di tagliare finalmente ogni ponte con tuo padre.
What I plan to do is lay out a proposal for a multi-national police force that will target those suspected of ties with S.H.I.E.L.D.
Voglio esporre una proposta per una forza di polizia multinazionale che prenda di mira chiunque sia sospettato di essere affiliato allo S.H.I.E.L.D.
We know you are Aiman Haddad and that you have ties with I.S.I.S.
Sappiamo che lei e' Aiman Haddad e che ha dei legami con l'ISIS.
I want you to sever all ties with your mother.
Voglio che tagli tutti i legami con tua madre.
Need to cut off all ties with fsociety.
Devo tagliare tutti i contatti con la Fsociety.
I still haven't established if Terrence had deeper ties with any of them.
Non ho ancora stabilito se Terrence avesse legami piu' profondi con una di loro.
When one spends too long in an alien timeline, one loses ties with one's former self, former identity.
Quando qualcuno passa troppo tempo in una linea temporale aliena... perde contatti con con il vecchio sé, la sua vecchia identità.
Time and time again he promoted initiatives aimed at the fusion of Western Europe, working on the realisation of the Marshall Plan and creating close economic ties with other European countries, in particular France.
Innumerevoli volte promosse iniziative indirizzate alla fusione dell'Europa occidentale, lavorando alla realizzazione del Piano Marshall e creando stretti legami economici con altri Stati europei, in particolare la Francia.
Tuesday's decision came a day after Saudi Arabia, Egypt, the United Arab Emirates and Bahrain cut ties with Qatar.
Egitto, Arabia Saudita, Emirati Arabi e Bahrain hanno annunciato lo stop dei rapporti diplomatici col Qatar.
We must sever all ties with the consultant.
Dobbiamo tagliare ogni legame col consulente.
I guess our Marine hadn't completed severed all ties with his family business or their influence.
Suppongo che il nostro Marine non avesse tagliato completamente tutti i legami con gli affari di famiglia o con la loro influenza.
Perhaps it is time for us to strengthen our ties with our ancestral homeland.
Forse e' il momento di rafforzare il nostro legame con la nostra antica patria.
It's support for the cause amongst those that keep ties with home.
Per sostenere la causa di coloro che mantengono legami con la patria.
Rivera had ties with the Salas cartel.
Rivera era collegato al Cartello di Salas.
HR severs its ties with Elias as of this moment.
L'HR deve tagliare ogni contatto con Elias a partire da questo momento.
You think I'm just gonna cut ties with the cartel without setting you up with something else?
Pensate che avrei semplicemente tagliato i legami col cartello, senza darvi qualcos'altro in cambio?
I've severed all ties with Nolcorp, closed all my bank accounts, set up six dummy fronts, one of which just bought a building on 57th street.
Ho tagliato tutti i ponti con la Nolcorp, ho chiuso tutti i miei conti, ho aperto sei societa' di facciata, una delle quali ha appena comprato un edificio sulla 57esima strada.
Another big change for the worse in the status of the elderly is the breaking of social ties with age, because older people, their children, and their friends, all move and scatter independently of each other many times during their lives.
Un altro grande cambiamento in peggio nello status degli anziani è la rottura dei legami con l'età, perché le persone anziane, i loro figli, e i loro amici, si trasferiscono e si disperdono più volte durante la loro vita.
The Euromaidan protests began peacefully at the end of 2013, after the president of Ukraine, Viktor Yanukovych, rejected a far-reaching accord with the European Union in favor of stronger ties with Russia.
La protesta Euromaidan iniziò pacificamente alla fine del 2013, dopo che il presidente ucraino Viktor Yanukovych, respinse un accordo di vasta portata con l'Unione Europea a favore di legami più forti con la Russia.
0.97931599617004s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?